Париж во сне и наяву
«Это вечное чувство неутоленности возникает потому,
что человек в своем развитии далеко еще не достиг вершины,
и нам надо еще понять самих себя и Вселенную».
Антуан де Сент-Экзюпери, «Планета людей»
Францию Яна Егорова считает второй родиной. А ее встречи с этой страной чем-то похожи на сериал. Серия первая — школьница Яна едет в город мечты, Париж. Серия вторая – она, второкурсница ЧГПУ, целый год живет во Франции, работает, изучает язык. Серия третья – 2010 год, Яна студентка факультета филологии и гуманитарных наук университета в Клермон-Ферране…
Сама Яна считает — ее любовь к Франции началась не с этих поездок и не со школьных уроков французского, гораздо раньше. «Мама, когда была мною беременна, слушала песни на иностранных языках. В основном на французском, — говорит она. — Думаю, тогда во мне и был заложен интерес к языку, к этой стране. А иначе с чего бы в детсаду, в тихий час я часто видела один и тот же сон — как гуляю по улицам Парижа. Красивые дома, незнакомые места. Но я точно знала – это Париж».
* * *
Не во сне, а наяву Яна увидела столицу Франции в 12 лет. «Тогда в Чебоксарах организовали тур для школьников, изучающих французский язык. И родители – спасибо им огромное — сделали все, чтобы я смогла поехать. Я так мечтала об этом, мечтала встретиться с подругой по переписке. Примерно за год до этого в школе (училась я в 46-й гимназии) нам предложили написать письма французским ребятам. Отправили письма наугад – неизвестно куда, неизвестно кому. И каким-то чудом мое письмо попало к Диане, школьнице из Парижа. Мы начали переписываться. А когда я приехала в Париж, весь день провела в их семье, познакомилась с родителями и братом Дианы. Французский я тогда знала плохо, отвечала только «да» или «нет», даже не понимая толком, о чем меня спрашивают…»
Эта встреча, и дальнейшая переписка с Дианой, по словам Яны, стали стимулом к тому, чтобы отлично выучить язык. И когда-нибудь вернуться во Францию.
* * *
Во второй раз в страну Дюма и Бальзака Яна отправилась после второго курса педагогического университета. Из-за …четверки на экзамене по французскому. «Так меня эта оценка задела! — вспоминает Яна. – Я ведь считала, что отлично знаю язык. Тогда и решила, что надо совершенствоваться в языковой среде. Взяла академический отпуск и на год поехала во Францию по программе Опэр. По этой программе иностранные студенты живут в местных семьях, присматривают за детьми, за это получают деньги на карманные расходы.
В первой семье, живущей в окрестностях города Мец, Яна проработала всего месяц: не сложились отношения с родителями детей. «В предпоследний день работы, — рассказывает она, — я решила съездить в Мец. Ходила по улицам очень грустная, и тут ко мне подошел пожилой мужчина. Разговорились. Он сообщил, что всегда знал, что познакомится с русской девушкой. Рассказал, как его отец в войну помогал русским военнопленным. Казалось бы, странный человек. Но я сразу почувствовала к нему доверие».
«Зовут моего знакомого Клод, — продолжает Яна. — Но сам себя он называл Джон. Потому что считает: имена, начинающиеся с буквы J, приносят счастье. До пенсии Клод-Джон работал механиком и до сих пор чинит машины своим знакомым. Его жена Марианна трудится в солидной компании. От нее я узнала много практически полезных вещей – как за собой ухаживать, как правильно гладить, как вести себя с людьми.
Целый месяц я бесплатно жила у этих добрых людей. А потом через агентство мне подобрали замечательную семью. Отец и мать – юристы, живут в пригороде Парижа, у них три девочки — одной тогда было 11 лет, другой 9. А самой младшей, Александре — ее родители в честь русской царицы так назвали – всего шесть месяцев. Эти люди приняли меня как собственную дочь. Вместе с ними я путешествовала, побывала в Альпах, на Ла-Манше. Стали они мне почти родные – как и Клод с Марианной.
Но как тяжело было расставаться! Когда садилась в самолет в аэропорту Шарль де Голль — рыдала. Прилетела в Москву – еще больше плакать хочется. Все вокруг какое-то серое. Люди неулыбчивые, невежливые. Да, во Франции улыбки и вежливость не всегда искренние. Но здесь даже и таких нет.
Конечно, тогда я могла остаться во Франции, попробовать поступить в университет. Но решила сначала получить диплом в Чебоксарах. Раз начала учиться, надо закончить — нельзя останавливаться на полпути».
* * *
К третьему французскому заходу Яна начала готовиться на пятом курсе. Нашла сайт для тех, кто хочет поехать на учебу во Францию, оформила анкету. Сдала специальный языковой экзамен и получила диплом, дающий право учиться во французских университетах. Потом получила диплом ЧГПУ. А через месяц пришло письмо — приглашение в университет Клермон-Феррана.
Вслед за приятной новостью начались большие хлопоты. «Чтобы получить визу, надо было открыть счет и положить на него 5 тысяч евро, — рассказывает Яна. — Так посольство требует: для гарантии, что студент, поехавший учиться, не будет бедствовать, голодать, воровать. Для моих родителей это была огромная сумма. Оба они педагоги — папа в педуниверситете преподает биологию, мама – школьная учительница. Но они снова меня поддержали, взяли кредит в банке».
Вторая проблема – найти жилье. «Я считаю, во французских университетах система несправедливая, — говорит Яна. — Общежитие дают только тем иностранным студентам, кто получает стипендию. Решить проблему мне помогли французские друзья, подсказали сайты, через которые можно найти комнату.
Первые месяцы я жила в пригороде Клермон-Феррана. А потом нашла жилье в самом городе, у семьи португальцев. Сейчас живу в комнатке на третьем этаже, как Карлсон под крышей. Помещение небольшое, но есть все, что надо для жизни: холодильник, электроплита, микроволновка, компьютер. Кроме меня на этаже снимают комнаты еще две студентки — китаянка и мексиканка. Хозяин дома всю жизнь проработал на местном заводе, где выпускают шины Мишлен. Теперь на пенсии, и чтобы не сидеть без дела, под окнами дома развел огород — выращивает картошку, петрушку, разные цветы.
В месяц за комнату я плачу 220 евро, — продолжает Яна. — Потом в университете 80 евро из этой суммы мне возвращают. Университет от дома не так далеко — полчаса ходьбы. Когда есть деньги, покупаю студенческий проездной, он стоит 26 евро 50 центов. Есть еще разовый билет, за 1 евро сорок центов. Но действует он только в течение часа.
Вообще, жизнь во Франции стоит больших денег. Вода, например, очень дорогая, и никто долго не принимает душ, максимум 2-3 минуты. А такую роскошь, как понежиться в ванной, могут позволить только очень состоятельные люди.
Медицина тоже дорогая. У меня есть студенческая медицинская страховка, но сверх нее недавно пришлось обратиться к частнику – окулисту, чтобы выписать очки. Прием в итоге обошелся в 20 евро, а очки — не самые дорогие – около 200. Причем, чтобы попасть на прием к частному врачу, нужно брать рандеву. То есть назначить встречу, записаться. Рандеву тебе могут дать и через месяц, очереди к врачам очень большие».
* * *
В новом университете Яну, прежде всего, удивили преподаватели. «Педагоги, даже немолодые, могут запросто сесть на стол перед студентами, гримасничать на лекции, — говорит она. — Сначала мне это не нравилось, казалось вульгарным. А потом я поняла – таким образом, они стараются сократить дистанцию между собой и студентами, быть с молодежью на короткой ноге.
Студенты от наших тоже отличаются. Не скажу про всех российских студентов, но в нашей группе отношение к учебе было более серьезным. Французы же считают: не сдал сегодня работу, ничего страшного, можно сделать это потом, и с преподавателем договориться.
Сессии во Франции проходят тоже не так, как в российских вузах. В один день в расписании может быть несколько экзаменов. Все они письменные, сдал один, сразу бежишь на следующий. Но сдавать проще. У нас те вопросы, что будут в билете, нужно знать назубок, помнить термины, даты. Во Франции же дается вопрос, и надо написать что-то вроде сочинения. Причем не обязательно точно указывать термины, можно все изложить своими словами. Главное – показать, что ты понял тему».
* * *
По итогам года все студенты пишут дипломные работы. Тут у Яны все прошло замечательно — ее диплом преподаватели оценили на 16 баллов из 20 возможных. И сказали, что даже французским студентам такие оценки не ставят.
«В дипломе, — рассказывает Яна, — я анализировала свою педагогическую практику в Чебоксарах, писала про изучение французского языка через песни. Во время работы с шестиклассниками 46-й гимназии мы разучили две детские песенки на французском. Ребятам понравилось. И мне тогда казалось — все прекрасно. Сейчас понимаю, какие ошибки допускала в преподавании. В дипломе я про эти ошибки вспомнила и сама себя раскритиковала. Во Франции такой подход очень приветствуется».
В дипломную практику вошли и занятия с китайцами в университетском Центре – в нем в течение года студенты бесплатно обучают эмигрантов французскому языку. Кроме того, Яна, опять же бесплатно, занималась с девочкой-чеченкой из семьи беженцев. Это тоже засчитывалось как практика. «Девочке 15 лет, она уже год живет во Франции, — говорит Яна. — С ней мы тоже учили язык через песни, музыкальные клипы».
* * *
В свободное время Яна со своим другом отправляется в студенческий бар или в кино – билет для студентов стоит 5 евро. Ходили они на фестиваль короткометражных фильмов в Клермон-Ферране. «Показывали на нем и русскую картину: о девушке, которая несколько лет жила в Америке, а потом вернулась в Россию, — рассказывает Яна. — Чудесный фильм, хотелось бы, чтоб он шел и в наших кинотеатрах».
С досугом, в общем, проблем нет, а вот с подработкой — есть. «В кризис работу студентам найти сложно, — говорит Яна. – Мне удалось найти вакансию только один раз, во время распродажи в магазине спорттоваров. Две недели по несколько часов в день пробивала чеки на кассе, получила 300 евро. Планирую поработать и в каникулы. Разослала свои резюме владельцам магазинов и кафе. И уже получила несколько приглашений на собеседование».
В университете наша студентка больше общается с французами. «Они меня принимают за свою, — поясняет она.- Я всегда интересовалась французской культурой, читала много книг, слушала различные группы. Это помогает найти общий язык. Кроме того, на инязе нас учили разговорным выражениям. Правда, во Франции выяснилось, что знают их в основном люди старшего поколения. Молодежь так сейчас практически не говорит, язык упрощается. Как впрочем, и у нас.
Есть мне с кем поговорить и по-русски, — улыбается Яна. – Например, с подругой Катей, она замужем за французом, со студенткой из Словакии Сюзанной. Мой молодой человек, он француз, тоже знает русский. Изучал его в лицее и в университете. Его дипломная работа, кстати, посвящена переводу рассказов Даля с русского на французский язык. Сложная тема — в этих произведениях много устаревших слов, которые даже я порой только по смыслу могу понять. Пришлось работать вместе — без моей помощи ему совсем трудно было бы справиться…»
© «TOP STYLE», 8/2010